TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1998-02-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Social Psychology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- additional pressure
1, fiche 1, Anglais, additional%20pressure
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- supplementary pressure 2, fiche 1, Anglais, supplementary%20pressure
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Psychologie sociale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pression additionnelle
1, fiche 1, Français, pression%20additionnelle
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- pression supplémentaire 2, fiche 1, Français, pression%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] pressions additionnelles sur les soins de santé et autres services sociaux. 3, fiche 1, Français, - pression%20additionnelle
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
[...] la pression additionnelle des villageois qui viennent s'installer dans la ville à la recherche de travail. 4, fiche 1, Français, - pression%20additionnelle
Record number: 1, Textual support number: 3 CONT
[...] ce prix s'accompagne de pressions supplémentaires et confère de nouvelles responsabilités. 2, fiche 1, Français, - pression%20additionnelle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-08-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Gantry and Travelling Cranes
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- minimum turning radius
1, fiche 2, Anglais, minimum%20turning%20radius
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The radius of circumference circumscribed with the outside front wheel of the crane when the wheels are on full lock. 1, fiche 2, Anglais, - minimum%20turning%20radius
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
rmin: rmin 2, fiche 2, Anglais, - minimum%20turning%20radius
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
minimum turning radius: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - minimum%20turning%20radius
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Ponts roulants et portiques (Levage)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- rayon minimal de braquage
1, fiche 2, Français, rayon%20minimal%20de%20braquage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Rayon de la circonférence décrite par la roue avant extérieure de la grue au cours d'un virage. 1, fiche 2, Français, - rayon%20minimal%20de%20braquage
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
rmin : rmin 2, fiche 2, Français, - rayon%20minimal%20de%20braquage
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
rayon minimal de braquage : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 2, Français, - rayon%20minimal%20de%20braquage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-09-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Materiel Management
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Detached Purchase Order (15 Set/Book)
1, fiche 3, Anglais, Detached%20Purchase%20Order%20%2815%20Set%2FBook%29
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
DND 637: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 3, Anglais, - Detached%20Purchase%20Order%20%2815%20Set%2FBook%29
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- DND637
- Detached Purchase Order
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Gestion du matériel militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Commande d'achat (service détaché)
1, fiche 3, Français, Commande%20d%27achat%20%28service%20d%C3%A9tach%C3%A9%29
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
DND 637 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 3, Français, - Commande%20d%27achat%20%28service%20d%C3%A9tach%C3%A9%29
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Commande d'achat
- DND637
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Audio Technology
- Radio Broadcasting
- Radio Transmission and Reception
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Walkman
1, fiche 4, Anglais, Walkman
correct, marque de commerce
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- stereo headset 2, fiche 4, Anglais, stereo%20headset
- walkman 3, fiche 4, Anglais, walkman
- personal stereo headset 2, fiche 4, Anglais, personal%20stereo%20headset
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Radiodiffusion
- Émission et réception radio
Fiche 4, La vedette principale, Français
- baladeur
1, fiche 4, Français, baladeur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- baladeur radio 2, fiche 4, Français, baladeur%20radio
correct, nom masculin
- sonambule 3, fiche 4, Français, sonambule
nom masculin
- baladeur-radio 4, fiche 4, Français, baladeur%2Dradio
nom masculin
- Walkman 4, fiche 4, Français, Walkman
à éviter, marque de commerce
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Appareil portatif de reproduction sonore et éventuellement d'enregistrement, que l'on peut utiliser en se déplaçant et dont l'écoute s'effectue au moyen d'un casque léger. 4, fiche 4, Français, - baladeur
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
«Walkman» est une marque déposée. Le succès de l'objet a provoqué le dépôt d'autres noms de marques tels que : Run Man, Young Man, Joggy, Stereoboy, etc. Équivalent, en tant que terme générique : sonambule. Dans cet équivalent se retrouvent les deux composants qui caractérisent l'appareil, une musique que l'on écoute en marchant. Le jeu de mots entre «sonambule» et «somnambule» est voulu : il évoque l'attitude de celui qui utilise l'appareil. 3, fiche 4, Français, - baladeur
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
«baladeur» : terme normalisé (arrêté 24.01.1983, Journal officiel du 18.02.1983). 5, fiche 4, Français, - baladeur
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Le terme «walkman», qui est une marque déposée, ne doit pas être utilisé. 4, fiche 4, Français, - baladeur
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- magnétocassette de poche
- cassettophone de poche
- magnétophone de poche
- radiophone de poche
- mini-lecteur de cassette
- lecteur de cassette de poche
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Waste Management
- Nuclear Waste Materials
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- waste fixation
1, fiche 5, Anglais, waste%20fixation
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- fixation 2, fiche 5, Anglais, fixation
- waste binding 3, fiche 5, Anglais, waste%20binding
proposition
- binding 3, fiche 5, Anglais, binding
proposition
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A way to make radioactive wastes manageable and suitable for disposal. 2, fiche 5, Anglais, - waste%20fixation
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Extensive development work in cement-based waste forms for the immobilization of radioactive wastes had been done ... The studies represented the first attempts to evaluate radioactive waste fixation in FUETAP [Formed Under Elevated Temperature And Pressure] concrete, and the grouts were formulated with specific additives to fix the nuclides ... 1, fiche 5, Anglais, - waste%20fixation
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Déchets nucléaires
Fiche 5, La vedette principale, Français
- fixation des déchets
1, fiche 5, Français, fixation%20des%20d%C3%A9chets
proposition, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
L'immobilisation a pour but de figer le déchet sous une forme solide et stable, qui réduise au minimum la possibilité de migration et de dispersion des radionucléides. Elle consiste en un enrobage des déchets dans une matière qui les fixent en un bloc compact, la matrice d'enrobage. 2, fiche 5, Français, - fixation%20des%20d%C3%A9chets
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
L'immobilisation nécessite la mise en œuvre de matières variées qui fixent les déchets dans un bloc compact, le plus souvent directement dans le conteneur de manutention. C'est ce qu'on appelle l'enrobage. 2, fiche 5, Français, - fixation%20des%20d%C3%A9chets
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Autres procédés de solidification des liquides de haute activité. [...] on peut mentionner : - La céramisation : on fixe, par échange d'ions, les produits de fission sur des titanates. 3, fiche 5, Français, - fixation%20des%20d%C3%A9chets
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Gestión de los desechos
- Desechos nucleares
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- fijación de los desechos
1, fiche 5, Espagnol, fijaci%C3%B3n%20de%20los%20desechos
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-05-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Archaeology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Canadian Archaeological Association
1, fiche 6, Anglais, Canadian%20Archaeological%20Association
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- CAA 1, fiche 6, Anglais, CAA
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Archaeological Association (CAA) was founded in 1968. The objectives of the CAA are as follows: To promote the increase and the dissemination of archaeological knowledge in Canada; To promote active discourse and cooperation among archaeological societies and agencies and encourage archaeological research and conservation efforts; To foster cooperative endeavours with aboriginal groups and agencies concerned with First Peoples' heritage of Canada; To serve as the national association capable of promoting activities advantageous to archaeology and discouraging activities detrimental to archaeology; To publish archaeological literature, and; To stimulate the interest of the general public in archaeology. 1, fiche 6, Anglais, - Canadian%20Archaeological%20Association
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Archéologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Association canadienne d'archéologie
1, fiche 6, Français, Association%20canadienne%20d%27arch%C3%A9ologie
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- ACA 1, fiche 6, Français, ACA
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
L'Association canadienne d'archéologie (ACA) a été fondée en 1968. Les objectifs de l'ACA sont les suivants : promouvoir l'accroissement et la propagation de connaissances archéologiques au Canada, promouvoir une coopération et des échanges actifs entre les sociétés et les organismes archéologiques, et favoriser le travail de recherche et de conservation; stimuler les efforts de coopération avec les groupes autochtones et les organismes concernés par le patrimoine canadien des Premières nations; servir d'association nationale pouvant promouvoir les activités avantageuses pour l'archéologie et décourager les activités nuisables à l'archéologie; publier de la documentation archéologique; stimuler l'intérêt du grand public pour l'archéologie. 1, fiche 6, Français, - Association%20canadienne%20d%27arch%C3%A9ologie
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1993-05-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military (General)
- Military Administration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- pass
1, fiche 7, Anglais, pass
correct, nom, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- building pass 2, fiche 7, Anglais, building%20pass
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A written authorization or permit issued by an issuing authority permitting the person named therein to enter upon or into a defence establishment. QRO App VII. 1, fiche 7, Anglais, - pass
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Term(s) officially approved by the Department of National Defence. 3, fiche 7, Anglais, - pass
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
- Administration militaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- laissez-passer
1, fiche 7, Français, laissez%2Dpasser
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Autorisation ou permission écrite, délivrée par l'autorité compétente et permettant à la personne y désignée l'accès à un établissement de défense. QRO App VII. 1, fiche 7, Français, - laissez%2Dpasser
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 7, Français, - laissez%2Dpasser
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-06-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Personnel Management (General)
- Air Forces
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- A1 Reserve Personnel Management
1, fiche 8, Anglais, A1%20Reserve%20Personnel%20Management
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- A1 Res Pers Mgt 1, fiche 8, Anglais, A1%20Res%20Pers%20Mgt
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 8, Anglais, - A1%20Reserve%20Personnel%20Management
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Position abolished without being replaced. 3, fiche 8, Anglais, - A1%20Reserve%20Personnel%20Management
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Forces aériennes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- A1 Gestion du personnel de la Réserve
1, fiche 8, Français, A1%20Gestion%20du%20personnel%20de%20la%20R%C3%A9serve
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- A1 Gest Pers Rés 1, fiche 8, Français, A1%20Gest%20Pers%20R%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 8, Français, - A1%20Gestion%20du%20personnel%20de%20la%20R%C3%A9serve
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Poste aboli sans avoir été remplacé. 3, fiche 8, Français, - A1%20Gestion%20du%20personnel%20de%20la%20R%C3%A9serve
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Demography
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- population per unit of cultivable area 1, fiche 9, Anglais, population%20per%20unit%20of%20cultivable%20area
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Démographie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- population vivant de l'agriculture par unité de sol cultivable 1, fiche 9, Français, population%20vivant%20de%20l%27agriculture%20par%20unit%C3%A9%20de%20sol%20cultivable
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-04-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Uhler's sundragon
1, fiche 10, Anglais, Uhler%27s%20sundragon
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Odonata) of the family Corduliidae. 2, fiche 10, Anglais, - Uhler%27s%20sundragon
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- épithèque d'Uhler
1, fiche 10, Français, %C3%A9pith%C3%A8que%20d%27Uhler
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des Odonates) de la famille des Corduliidae. 2, fiche 10, Français, - %C3%A9pith%C3%A8que%20d%27Uhler
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :